ブロゲーロ

スペイン語単語・熟語ノート, Palabra y expresión idiomática en japonés de las noticias de la actualidad(時事ニュースからの)

 

 

 

このブログの対象の方
  • ニュースや時事ネタでスペイン語勉強をされている方
  • DELE A2~B2レベルの方
  • 語彙力強化に取り組まれている方
Dirigido a:
  • Estudiantes del idioma japonés

筆者はスペイン語ニュースやオンライン会話を通してスペイン語勉強をしています。

 

ニュースのキーワードとして気になったり、B2受験後に忘れてしまったり、覚えておいた方がいいなと感じた熟語、表現、単語を抜粋し、備忘録として掲載しています。

 

Me presento a mi mismo.

mostrar

Soy un bloguero japonés. Hace quince años tuve la oportunidad de vivir dos años en Latinoamérica.

Después de regresar a Japón, dejé el estudio del español ya que en algún momento me sentí esclavizado por el sistema laboral japonés (社畜:Syachiku). La mayoría de "Syachiku" no tiene ganas de hacer otra cosa el fin de semana a causa del estrés acumulado, causado por varios factores, por ejemplo por la ignorancia, la arrogancia e la ineptitud de algún jefe. La verdad es que yo formaba parte de este sistema laboral de esclavitud.

 

Recientemente, he tenido el propósito de enmendar y he vuelto a estudiar el español por medio de las noticias de la actualidad. Cuando leo un artículo, encuentro palabras y expresiones idiomáticas desconocidas, y también he notado unas palabras claves en las noticias escritas.

 

Me gustaría añadir estas palabras en la tabla de este blog(español y japonés) y la pronunciación en el idioma japonés.
Sería un placer para mí si usted utilizara este blog para estudiar el idioma japonés.

 

熟語・キーワード, La expresión idiomática y la parabla clave

Español Japonés La pronunciación
del idioma japonés
el aire húmedo 湿った空気 shimetta kūki
la buena acogida 評判の良さ、
好意的に受け入れる
hyōban no yosa,
kōi teki ni uke ireru
el clima positivo 好ましい(良い)雰囲気 konomashī(yoi)fun'iki
la compañía(empresa)
ferroviaria
鉄道会社 tetsudō gaisya(kaisya)
las condiciones atmosféricas 大気の状態(複数形) taiki no jyōtai
la expresión facial 顔の表情 kao no hyōjyō
hacer hincapié en ~ ~を強調する ~wo kyōtyō suru
el ocultamiento de registro 記録隠蔽 kiroku inpei
la principal cadena 大手チェーン ōte tyēn
la tienda de conveniencia コンビニエンスストア
(コンビニ)
konbiniensu sutoa
(konbini)
 
la recomendación
de evacuación
避難勧告 hinan kankoku
el orden de evacuación 避難指示 hinan shiji
 
la autoayuda 自助
(自分で自分を助ける)
jijyo
(jibun de jibun wo tasukeru)
la ayuda mutua 共助(共に助け合う) kyōjyo(tomo ni tasuke au
la ayuda pública 公助(公的機関の助け) kōjyo(ko teki kikan no tasuke)
los lazos sociales (社会の)絆 (syakai no)kizuna

 

単語, La palabra

Español Categoría
gramatical
Japonés La pronunciación
del idioma japonés
aterrizar 動詞 着陸する tyakuriku suru
el clima 名詞 気候、雰囲気 kikō, fun'iki
desmoralizarse 再帰動詞 士気を無くす shiki wo nakusu
franquiciado(da) 形容詞 フランチャイズ furantyaizu no
las precipitaciones 名詞 降水量(複数形) kōsui ryō
relegar 動詞 追いやる、遠ざける oi yaru, tōzakeru
soplar 動詞 (風が、息を)吹く (kaze ga, iki wo)fuku

La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.

 

台風10号関連では、台風が九州の西を北上したり、その影響で160万人以上に避難指示が出たり、湿った空気の影響で神奈川や東京といった台風から離れた地域でも降水量が増えたり、九州地方の大手チェーンのコンビニが営業時間を短縮したり、山陽新幹線の運行に影響が出たり、500以上の空の便が欠航したりといったニュースがありました。

また、自民党の総裁選では3氏が指示集めに奔走したり、笑った口が印刷されたマスクについてや、女性が自民党の総裁選には出馬しなかった内幕についてのニュースもありました。

 

「aterrizar(着陸する)」の反対「despegar(離陸する)」も合わせて覚えると語彙の幅が広がります。

 

最後までお読みいただきありがとうございます。

本記事は筆者の日々のスペイン語勉強を基にしています。

多少なりともスペイン語勉強の参考や語彙力強化に繋がれば嬉しい限りです。

 

 

 

 

 

 

 

※ サイトポリシーの免責事項の通り、可能な限り正確な情報を掲載するように努めておりますので、その旨ご了承頂きたく、よろしくお願い致します。

※ 本記事では著作権法 第2条1項1号の「著作物」に抵触しない範囲で、単語や熟語の選択、及び対応する日本語訳掲載に努めておりますが、ご意見、ご指摘等がございましたら、こちらよりご連絡ください。確認後、法律専門家と相談、協議の上、可能な限り速やかに対応致します。

※ En este blog, trato de redactar la información correcta, respetando la ley japonesas(sobre todo la ley de derechos de autor). En caso de cualquier información adicional, por favor haga clic aquí y consulteme.
Luego de confirmar su mensaje, lo tomaré cuanto antes.
Los sitios de referencia son (BBC NEWS MUNDO, CNN en español, EL MUNDO, International Press en español, NHK WORLD-JAPAN).