- ニュースや時事ネタでスペイン語勉強をされている方
- DELE A2~B2レベルの方
- 語彙力強化に取り組まれている方
- Estudiantes del idioma japonés
筆者はスペイン語ニュースやオンライン会話を通してスペイン語勉強をしています。
ニュースのキーワードとして気になったり、B2受験後に忘れてしまったり、覚えておいた方がいいなと感じた熟語、表現、単語を抜粋し、備忘録として掲載しています。
Me presento a mi mismo.
Recientemente, he tenido el propósito de enmendar y he vuelto a estudiar el español por medio de las noticias de la actualidad. Cuando leo un artículo, encuentro palabras y expresiones idiomáticas desconocidas, y también he notado unas palabras claves en las noticias escritas.
Me gustaría añadir estas palabras en la tabla de este blog(español y japonés) y la pronunciación en el idioma japonés.
Sería un placer para mí si usted utilizara este blog para estudiar el idioma japonés.
熟語・キーワード, La expresión idiomática y la palabra clave
Español | Japonés | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|
las aguas encrespadas | 時化(しけ) | shike(shike) |
el apoyo financiero | 資金援助 | shikin enjyo |
la batería de ion de litio | リチウムイオン電池 | richiumu ion denchi |
el campo de confinamiento | 収容施設 | syūyō shisetsu |
la capacitación profesional | 職業訓練 | syokugyō kunren |
la condición atmosférica inestable |
大気の状態が不安定 | taiki no jyōtai ga fuantei |
la credibilidad académica | 学術的な信頼性 | gakujyutsu teki na shinrai sei |
el efecto secundario | 副作用 | fuku sayō |
el estado de ebriedad | 酩酊状態 | meitei jyōtai |
el imagen satelital | 衛星写真 | eisei syashin |
el líder mundial | 世界的なリーダー | sekai teki na rīdā |
las lluvias copiosas | 大雨 | ōame |
el Movimiento de los Paraguas |
雨傘運動 | amagasa undō |
el mundo poscoronavirus | ポストコロナ ウィルスの世界 |
posuto korona uirusu no sekai |
rescindir el contrato | 契約を取り消す | keiyaku wo torikesu |
retirar la denuncia | 告訴を取り下げる | kokuso wo torisageru |
la tecnología ecológica | 環境技術 | kankyō gijyutstu |
la torre de vigilancia | 監視塔 | kanshi tō |
単語, La palabra
Español | Categoría gramatical |
Japonés | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|---|
anclar | 動詞 | 錨を降ろす (停泊する) |
ikari wo orosu (teihaku suru) |
autorizado(da) | 形容詞 | 許可された、 権限を与えられた |
kyoka sareta, kengen wo ataerareta |
la congregación | 名詞 | 集会 | syūkai |
las directrices | 名詞 | 指針(複数形) | shishin |
prioritariamente | 副詞 | 優先する | yūsen suru |
la vanguardia | 名詞 | 急先ぽう、 アバンギャルド |
kyū senpō, abangyarudo |
La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.
「anclar(錨をおろす、停泊する)」の反対「zarpar(錨を揚げる、出港する)」も合わせて覚えると語彙の幅が広がります。
最後までお読みいただきありがとうございます。
本記事は筆者の日々のスペイン語勉強を基にしています。
多少なりともスペイン語勉強の参考や語彙力強化に繋がれば嬉しい限りです。
※ サイトポリシーの免責事項の通り、可能な限り正確な情報を掲載するように努めておりますので、その旨ご了承頂きたく、よろしくお願い致します。
※ その他(関係法令)のポリシーはこちらとなります。
※ Políticas del sitio web (aquí)