- ニュースや時事ネタでスペイン語勉強をされている方
- DELE A2~B2レベルの方
- 語彙力強化に取り組まれている方
- Estudiantes del idioma japonés
筆者はスペイン語ニュースやオンライン会話を通してスペイン語勉強をしています。
ニュースのキーワードとして気になったり、B2受験後に忘れてしまったり、覚えておいた方がいいなと感じた熟語、表現、単語を抜粋し、備忘録として掲載しています。
Me presento a mi mismo.
Recientemente, he tenido el propósito de enmendar y he vuelto a estudiar el español por medio de las noticias de la actualidad. Cuando leo un artículo, encuentro palabras y expresiones idiomáticas desconocidas, y también he notado unas palabras claves en las noticias escritas.
Me gustaría añadir estas palabras en la tabla de este blog(español y japonés) y la pronunciación en el idioma japonés.
Sería un placer para mí si usted utilizara este blog para estudiar el idioma japonés.
熟語・キーワード, La expresión idiomática y la palabra clave
Español | Japonés | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|
las actividades socioeconómicas | 社会経済活動 | syakai keizai katsudō |
el borrador de ley | 法案 | hō an |
el ciruelo de Japón | 梅(日本のプラム) | ume(nihon no puramu) |
comer aperitivo | 軽食を取る | keisyoku wo toru |
la comunicación inalámbrica | 無線通信 | musen tsūshin |
cortar las relaciones diplomáticas | 断交する | dankō suru |
la creciente presencia | 存在感を増す | sonzai kan wo masu |
el Estado de derecho | 法の支配 | hō no shihai |
el evento multitudinario | 大規模(大人数) のイベント |
dai kibo(ō ninzu) no ibento |
el florecimiento de las plantas | 植物の開花 | syokubutsu no kaika |
el motivo concreto | 具体的な理由(動機) | gutai teki na riyū(dōki) |
la paga extraordinaria de invierno(verano) |
冬(夏)のボーナス | fuyu(natsu)no bōnasu |
el primer canto o gorjeo de los animales |
動物の初鳴き (鳥のさえずりや、 虫などが鳴く) |
dōbutsu no hatsu naki (tori no saezuri ya, mushi nado ga naku) |
el proceso de urbanización | 都市化 | toshi ka |
la sabiduría de la humanidad | 人類の英知 | jinrui no eichi |
sufrir en soledad | 独りで思い悩む (苦しむ) |
hitori de omoi nayamu (kurushimu) |
la tasa de ocupación de camas hospitalarias |
病床利用率 | byōsyō riyō ritsu |
el santuario sintoísta | 神社 | jinjya |
el templo budista | 仏閣、寺 | bukkaku, tera |
単語, La palabra
Español | Categoría gramatical |
Japonés | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|---|
el arce | 名詞 | カエデ | kaede |
el ginkgo | 名詞 | イチョウ | ityō |
la hortensia | 名詞 | アジサイ | ajisai |
el miscanto | 名詞 | ススキ | susuki |
el sustento | 名詞 | 生計、生活費 | seikei, seikatsu hi |
La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.
「el borrador de ley(法案)」の同意表現、
- vol.52の「el proyecto de ley(法案)」
また、
「el Estado de derecho(法の支配)」の同意表現、
- vol.1の「el imperio de la ley(法の支配)」
また、
「la paga extraordinaria de invierno(verano)(冬(夏)のボーナス)」の同意語、
- vol.60の「la bonificación(ボーナス)」
また、
「el evento multitudinario(大規模(大人数)のイベント)」の大規模(大人数)を使った表現、
- vol.88の「la manifestación multitudinaria(大規模(大人数)のデモ)」
も合わせて覚えると語彙の幅が広がります。
暗記練習, La práctica
にマウスをのせると(スマホはタップ)すると表示されます。順番はランダムになっています。
Japonés | Español | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|
アジサイ |
la hortensia
|
ajisai
|
存在感を増す |
la creciente presencia
|
sonzai kan wo masu
|
梅(日本のプラム) |
el ciruelo de Japón
|
ume(nihon no puramu)
|
具体的な理由(動機) |
el motivo concreto
|
gutai teki na riyū(dōki)
|
生計、生活費 |
el sustento
|
seikei, seikatsu hi
|
都市化 |
el proceso de urbanización
|
toshi ka
|
イチョウ |
el ginkgo
|
ityō
|
人類の英知 |
la sabiduría de la humanidad
|
jinrui no eichi
|
カエデ |
el arce
|
kaede
|
動物の初鳴き (鳥のさえずりや、 虫などが鳴く) |
el primer canto o gorjeo de los animales
|
dōbutsu no hatsu naki(tori no saezuri ya, mushi nado ga naku)
|
法案 |
el borrador de ley
|
hō an
|
法の支配 |
el Estado de derecho
|
hō no shihai
|
断交する |
cortar las relaciones diplomáticas
|
dankō suru
|
独りで思い悩む (苦しむ) |
sufrir en soledad
|
hitori de omoi nayamu(kurushimu)
|
仏閣、寺 |
el templo budista
|
bukkaku, tera
|
植物の開花 |
el florecimiento de las plantas
|
syokubutsu no kaika
|
病床利用率 |
la tasa de ocupación de camas hospitalarias
|
byōsyō riyō ritsu
|
ススキ |
el miscanto
|
susuki
|
軽食を取る |
comer aperitivo
|
keisyoku wo toru
|
無線通信 |
la comunicación inalámbrica
|
musen tsūshin
|
神社 |
el santuario sintoísta
|
jinjya
|
社会経済活動 |
las actividades socioeconómicas
|
syakai keizai katsudō
|
冬(夏)のボーナス |
la paga extraordinaria de invierno(verano)
|
fuyu(natsu)no bōnasu
|
大規模(大人数) のイベント |
el evento multitudinario
|
dai kibo(ō ninzu) no ibento
|
La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.
最後までお読みいただきありがとうございます。
本記事は筆者の日々のスペイン語勉強を基にしています。
多少なりともスペイン語勉強の参考や語彙力強化に繋がれば嬉しい限りです。
※ サイトポリシーの免責事項の通り、可能な限り正確な情報を掲載するように努めておりますので、その旨ご了承頂きたく、よろしくお願い致します。
※ その他(関係法令)のポリシーはこちらとなります。
※ Políticas del sitio web (aquí)