- ニュースや時事ネタでスペイン語勉強をされている方
- DELE A2~B2レベルの方
- 語彙力強化に取り組まれている方
- Estudiantes del idioma japonés
筆者はスペイン語ニュースやオンライン会話を通してスペイン語勉強をしています。
ニュースのキーワードとして気になったり、B2受験後に忘れてしまったり、覚えておいた方がいいなと感じた熟語、表現、単語を抜粋し、備忘録として掲載しています。
Me presento a mi mismo.
Recientemente, he tenido el propósito de enmendar y he vuelto a estudiar el español por medio de las noticias de la actualidad. Cuando leo un artículo, encuentro palabras y expresiones idiomáticas desconocidas, y también he notado unas palabras claves en las noticias escritas.
Me gustaría añadir estas palabras en la tabla de este blog(español y japonés) y la pronunciación en el idioma japonés.
Sería un placer para mí si usted utilizara este blog para estudiar el idioma japonés.
熟語・キーワード, La expresión idiomática y la palabra clave
Español | Japonés | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|
el barnizado con laca | 漆塗り | urushi nuri |
la ceremonia de clausura | 閉会式 | heikai shiki |
el comedor principal | メインダイニング (食堂) |
mein dainingu (syokudō) |
la construcción de tejados de paja | かやぶき | kayabuki |
la contratación de nuevo graduado | 新卒採用 | shinsotsu saiyō |
la Dirección de Asuntos Culturales |
文化庁 | bunka tyō |
la distribución equitativa | 公平な分配 | kōhei na bunpai |
el(la) empleado(da) público(ca) | 公務員 | kōmu in |
el Estadio Nacional | 国立競技場 | kokuritsu kyōgi jyō |
la gastronomía japonesa | 和食 | wasyoku |
la medicina regenerativa | 再生医療 | saisei iryō |
el papel japonés "washi" | 日本の紙(和紙) | nihon no kami(washi) |
el Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO |
ユネスコ無形 文化遺産 |
yunesuko mukei bunka isan |
prometer lealtad a ~ | ~に忠誠を誓う | ~ni tyūsei wo chikau |
el(la) socio(cia) especial | 特別なパートナー | tokubetsu na pātonā |
la técnica arquitectónica tradicional | 「伝統建築工匠の 技(技術)」 |
dentō kenchiku kōsyō no waza(gijyutsu) |
la velocidad computacional | 計算速度、 コンピュータの速さ |
keisan sokudo, konpyūta no hayasa |
単語, La palabra
Español | Categoría gramatical |
Japonés | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|---|
el enlucido | 名詞 | 左官 | sakan |
ensombrecer | 動詞 | 影を落とす | kage wo otosu |
la supercomputadora | 名詞 | スーパーコンピュータ | sūpā konpyūta |
tangible | 形容詞 | 触れられる、有形の | fure rareru, yūkei no |
intangible | 形容詞 | 触れる事ができない、 無形の |
fureru koto ga dekinai, mukei no |
La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.
「el Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO(ユネスコ無形文化遺産)」の類似表現、
また、
「el(la) empleado(da) público(ca)(公務員)」の類似表現、
- vol.47の「el(la) funcionario(ria) del Estado(国家公務員)」
- vol.47の「el(la) funcionario(ria) municipal(地方公務員)」
また、
「la distribución equitativa(公平な分配)」の同意表現、
- vol.53の「la distribución justa(公平な分配)」
また、
「la ceremonia de clausura(閉会式)」の式に関連する表現、
- vol.5の「la ceremonia de apertura(開会式)」
また、
「el socio especial(特別なパートナー)」のパートナーに関連する表現、
- vol.69の「el(la) socio(cia) estratégico(ca)(戦略的パートナー)」
も合わせて覚えると語彙の幅が広がります。
暗記練習, La práctica
にマウスをのせると(スマホはタップ)すると表示されます。順番はランダムになっています。
Japonés | Español | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|
触れる事ができない、 無形の |
intangible
|
fureru koto ga dekinai, mukei no
|
国立競技場 |
el Estadio Nacional
|
kokuritsu kyōgi jyō
|
ユネスコ無形文化遺産 |
el Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO
|
yunesuko mukei bunka isan
|
スーパーコンピュータ |
la supercomputadora
|
sūpā konpyūta
|
触れられる、有形の |
tangible
|
fure rareru, yūkei no
|
~に忠誠を誓う |
prometer lealtad a ~
|
~ni tyūsei wo chikau
|
「伝統建築工匠の 技(技術)」 |
la técnica arquitectónica tradicional
|
dentō kenchiku kōsyō no waza(gijyutsu)
|
閉会式 |
la ceremonia de clausura
|
heikai shiki
|
公務員 |
el(la) empleado(da) público(ca)
|
kōmu in
|
和食 |
la gastronomía japonesa
|
wasyoku
|
かやぶき |
la construcción de tejados de paja
|
kayabuki
|
再生医療 |
la medicina regenerativa
|
saisei iryō
|
計算速度、 コンピュータの速さ |
la velocidad computacional
|
keisan sokudo, konpyūta no hayasa
|
公平な分配 |
la distribución equitativa
|
kōhei na bunpai
|
新卒採用 |
la contratación de nuevo graduado
|
shinsotsu saiyō
|
影を落とす |
ensombrecer
|
kage wo otosu
|
左官 |
el enlucido
|
sakan
|
漆塗り |
el barnizado con laca
|
urushi nuri
|
日本の紙(和紙) |
el papel japonés "washi"
|
nihon no kami(washi)
|
文化庁 |
la Dirección de Asuntos Culturales
|
bunka tyō
|
メインダイニング (食堂) |
el comedor principal
|
mein dainingu(syokudō)
|
特別なパートナー |
el(la) socio(cia) especial
|
tokubetsu na pātonā
|
La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.
最後までお読みいただきありがとうございます。
本記事は筆者の日々のスペイン語勉強を基にしています。
多少なりともスペイン語勉強の参考や語彙力強化に繋がれば嬉しい限りです。
※ サイトポリシーの免責事項の通り、可能な限り正確な情報を掲載するように努めておりますので、その旨ご了承頂きたく、よろしくお願い致します。
※ その他(関係法令)のポリシーはこちらとなります。
※ Políticas del sitio web (aquí)