- ニュースや時事ネタでスペイン語勉強をされている方
- DELE A2~B2レベルの方
- 語彙力強化に取り組まれている方
- まだまだ語彙力不足の自分
- Estudiantes del idioma japonés
筆者はスペイン語ニュースやオンライン会話を通してスペイン語勉強をしています。
テレビやネットの時事ニュースで、
「これ、スペイン語だと何て言うのだろう?」
と、気になった熟語・表現・単語や、ネイティブとの会話で気になった言葉を中心に掲載しています。
Me presento a mi mismo.
Recientemente, he tenido el propósito de enmendar y he vuelto a estudiar el español por medio de las noticias de la actualidad. Cuando leo un artículo, encuentro palabras y expresiones idiomáticas desconocidas, y también he notado unas palabras claves en las noticias escritas.
Me gustaría añadir estas palabras en la tabla de este blog(español y japonés) y la pronunciación en el idioma japonés.
Sería un placer para mí si usted utilizara este blog para estudiar el idioma japonés.
熟語・キーワード, La expresión idiomática y la palabra clave
Español | Japonés | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|
la autoridad aduanera | 税関当局 | zeikan tōkyoku |
el cliente particular | 個人客 | kojin kyaku |
la comunidad local | 地域(の共同体) | chiiki(no kyōdō tai) |
con vistas a ~ | ~に備えて、 ~のために |
~ ni sonaete, ~ no tame ni |
el discurso de despedida | 別れのスピーチ (演説) |
wakare no supīchi (enzetsu) |
enviar esperanza y ánimo | 希望と勇気を 届ける |
kibō to yūki wo todokeru |
el flujo de bienes | 物資の流れ | busshi no nagare |
el hospital psiquiátrico | 精神科病院 | seishin ka byōin |
la liberación inmediata | 即時釈放 | sokuji syakuhō |
la mujer de consuelo | 慰安婦 | ian fu |
la olla individual | 一人用鍋 | hitori yō nabe |
el país natal | 出身国、ふるさと | syusshin koku, furusato |
para el uso doméstico | 家庭用の | katei yō no |
la placa calefactora | ホットプレート | hotto purēto |
el plan quinquenal | 五か年計画 | go kanen keikaku |
el sistema de baja presión | 低気圧 | tei kiatsu |
la solución diplomática | 外交的な解決 | gaikō teki na kaiketsu |
los utensilios de cocina | 台所用具 | daidokoro yōgu |
単語, La palabra
Español | Categoría gramatical |
Japonés | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|---|
el(la) detractor(tora) | sus.m.f | 批判者、中傷者 | hihan sya, tyūsyō sya |
inmovilizar | vrb.tr | 拘束する、 固定する |
kōsoku suru, kotei suru |
moscovita | adj. | モスクワの | mosukuwa no |
La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.
「moscovita(モスクワの)」の国・都市に関連する形容詞、
や、
「el país natal(出身国、ふるさと)」の「出身」に関連する表現、
- vol.126の「la prefectura natal(出身県)」
また、
「la solución diplomática(外交的な解決)」の「diplomático(ca)」に関連する表現、
- vol.90の「cortar las relaciones diplomáticas(断交する)」
また、
「para el uso doméstico(家庭用の)」の「doméstico(ca)」に関連する表現、
また、
「el hospital psiquiátrico(精神科病院)」の「el hospital」に関連する表現、
また、
「la comunidad local(地域(の共同体))」の「local」に関連する表現、
も合わせて覚えると語彙の幅が広がります。
暗記練習, La práctica
にマウスをのせると(スマホはタップ)すると表示されます。順番はランダムです。
Japonés | Español | La pronunciación del idioma japonés |
---|---|---|
一人用鍋 |
la olla individual
|
hitori yō nabe
|
精神科病院 |
el hospital psiquiátrico
|
seishin ka byōin
|
批判者、中傷者 |
el(la) detractor(tora)
|
hihan sya, tyūsyō sya
|
拘束する、 固定する |
inmovilizar
|
kōsoku suru, kotei suru
|
物資の流れ |
el flujo de bienes
|
busshi no nagare
|
家庭用の |
para el uso doméstico
|
katei yō no
|
台所用具 |
los utensilios de cocina
|
daidokoro yōgu
|
低気圧 |
el sistema de baja presión
|
tei kiatsu
|
出身国、ふるさと |
el país natal
|
syusshin koku, furusato
|
希望と勇気を 届ける |
enviar esperanza y ánimo
|
kibō to yūki wo todokeru
|
外交的な解決 |
la solución diplomática
|
gaikō teki na kaiketsu
|
税関当局 |
la autoridad aduanera
|
zeikan tōkyoku
|
モスクワの |
moscovita
|
mosukuwa no
|
慰安婦 |
la mujer de consuelo
|
ian fu
|
ホットプレート |
la placa calefactora
|
hotto purēto
|
個人客 |
el cliente particular
|
kojin kyaku
|
~に備えて、 ~のために |
con vistas a ~
|
~ ni sonaete, ~ no tame ni
|
別れのスピーチ (演説) |
el discurso de despedida
|
wakare no supīchi(enzetsu)
|
五か年計画 |
el plan quinquenal
|
go kanen keikaku
|
地域(の共同体) |
la comunidad local
|
chiiki(no kyōdō tai)
|
即時釈放 |
la liberación inmediata
|
sokuji syakuhō
|
La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.
最後までお読みいただきありがとうございます。
本記事は筆者の日々のスペイン語勉強を基にしています。
語彙力アップの足しになれば嬉しい限りです。
※ サイトポリシーの免責事項の通り、可能な限り正確な情報を掲載するように努めておりますので、その旨ご了承頂きたく、よろしくお願い致します。
※ その他(記入方法や関係法令)のポリシーはこちらとなります。
※ Políticas del sitio web (aquí)