ブロゲーロ

スペイン語単語・熟語ノート vol.138, Palabra y expresión idiomática en japonés de las noticias de la actualidad(時事ニュースからの)

 

 

 

このブログの対象の方
  • ニュースや時事ネタでスペイン語勉強をされている方
  • DELE A2~B2レベルの方
  • 語彙力強化に取り組まれている方
  • まだまだ語彙力不足の自分
Dirigido a:
  • Estudiantes del idioma japonés

筆者はスペイン語ニュースやオンライン会話を通してスペイン語勉強をしています。

 

テレビやネットの時事ニュースで、

「これ、スペイン語だと何て言うのだろう?」

と、気になった熟語・表現・単語や、ネイティブとの会話で気になった言葉を中心に掲載しています。

 

Me presento a mi mismo.

mostrar

Soy un bloguero japonés. Hace quince años tuve la oportunidad de vivir dos años en Latinoamérica.

Después de regresar a Japón, dejé el estudio del español ya que en algún momento me sentí esclavizado por el sistema laboral japonés (社畜:Syachiku). La mayoría de "Syachiku" no tiene ganas de hacer otra cosa el fin de semana a causa del estrés acumulado, causado por varios factores, por ejemplo por la ignorancia, la arrogancia e la ineptitud de algún jefe. La verdad es que yo formaba parte de este sistema laboral de esclavitud.

 

Recientemente, he tenido el propósito de enmendar y he vuelto a estudiar el español por medio de las noticias de la actualidad. Cuando leo un artículo, encuentro palabras y expresiones idiomáticas desconocidas, y también he notado unas palabras claves en las noticias escritas.

 

Me gustaría añadir estas palabras en la tabla de este blog(español y japonés) y la pronunciación en el idioma japonés.
Sería un placer para mí si usted utilizara este blog para estudiar el idioma japonés.

 

熟語・キーワード, La expresión idiomática y la palabra clave

Español Japonés La pronunciación
del idioma japonés
la autoridad aduanera 税関当局 zeikan tōkyoku
el cliente particular 個人客 kojin kyaku
la comunidad local 地域(の共同体) chiiki(no kyōdō tai)
con vistas a ~ ~に備えて、
~のために
~ ni sonaete,
~ no tame ni
el discurso de despedida 別れのスピーチ
(演説)
wakare no supīchi
(enzetsu)
enviar esperanza y ánimo 希望と勇気を
届ける
kibō to yūki wo
todokeru
el flujo de bienes 物資の流れ busshi no nagare
el hospital psiquiátrico 精神科病院 seishin ka byōin
la liberación inmediata 即時釈放 sokuji syakuhō
la mujer de consuelo 慰安婦 ian fu
la olla individual 一人用鍋 hitori yō nabe
el país natal 出身国、ふるさと syusshin koku, furusato
para el uso doméstico 家庭用の katei yō no
la placa calefactora ホットプレート hotto purēto
el plan quinquenal 五か年計画 go kanen keikaku
el sistema de baja presión 低気圧 tei kiatsu
la solución diplomática 外交的な解決 gaikō teki na kaiketsu
los utensilios de cocina 台所用具 daidokoro yōgu

 

単語, La palabra

Español Categoría
gramatical
Japonés La pronunciación
del idioma japonés
el(la) detractor(tora) sus.m.f 批判者、中傷者 hihan sya, tyūsyō sya
inmovilizar vrb.tr 拘束する、
固定する
kōsoku suru,
kotei suru
moscovita adj. モスクワの mosukuwa no

La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.

  

「moscovita(モスクワの)」の国・都市に関連する形容詞、

や、 

「el país natal(出身国、ふるさと)」の「出身」に関連する表現、

  • vol.126の「la prefectura natal(出身県)」

また、

「la solución diplomática(外交的な解決)」の「diplomático(ca)」に関連する表現、

  • vol.90の「cortar las relaciones diplomáticas(断交する)」

また、

「para el uso doméstico(家庭用の)」の「doméstico(ca)」に関連する表現、

また、

「el hospital psiquiátrico(精神科病院)」の「el hospital」に関連する表現、

また、

「la comunidad local(地域(の共同体))」の「local」に関連する表現、

  • vol.47の「la economía regional(local)(地域(地方)経済)」
  • vol.66の「el periódico local(地元の新聞)」

も合わせて覚えると語彙の幅が広がります。

 

暗記練習, La práctica

  にマウスをのせると(スマホはタップ)すると表示されます。順番はランダムです。

Japonés       Español       La pronunciación
del idioma japonés
一人用鍋
 la olla individual
 hitori yō nabe
精神科病院
 el hospital psiquiátrico
 seishin ka byōin
批判者、中傷者
 el(la) detractor(tora)
 hihan sya, tyūsyō sya
拘束する、
固定する
 inmovilizar
 kōsoku suru, kotei suru
物資の流れ
 el flujo de bienes
 busshi no nagare
家庭用の
 para el uso doméstico
 katei yō no
台所用具
 los utensilios de cocina
 daidokoro yōgu
低気圧
 el sistema de baja presión
 tei kiatsu
出身国、ふるさと
 el país natal
 syusshin koku, furusato
希望と勇気を
届ける
 enviar esperanza y ánimo
 kibō to yūki wo todokeru
外交的な解決
 la solución diplomática
 gaikō teki na kaiketsu
税関当局
 la autoridad aduanera
 zeikan tōkyoku
モスクワの
 moscovita
 mosukuwa no
慰安婦
 la mujer de consuelo
 ian fu
ホットプレート
 la placa calefactora
 hotto purēto
個人客
 el cliente particular
 kojin kyaku
~に備えて、
~のために
 con vistas a ~
 ~ ni sonaete, ~ no tame ni
別れのスピーチ
(演説)
 el discurso de despedida
 wakare no supīchi(enzetsu)
五か年計画
 el plan quinquenal
 go kanen keikaku
地域(の共同体)
 la comunidad local
 chiiki(no kyōdō tai)
即時釈放
 la liberación inmediata
 sokuji syakuhō

La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.

 

最後までお読みいただきありがとうございます。

本記事は筆者の日々のスペイン語勉強を基にしています。

語彙力アップの足しになれば嬉しい限りです。

 

 

 

 

 

 

 

※ サイトポリシーの免責事項の通り、可能な限り正確な情報を掲載するように努めておりますので、その旨ご了承頂きたく、よろしくお願い致します。

※ その他(記入方法や関係法令)のポリシーはこちらとなります。

※ Políticas del sitio web (aquí