ブロゲーロ

スペイン語単語・熟語ノート, Palabra y expresión idiomática en japonés de las noticias de la actualidad(時事ニュースからの)

 

 

 

このブログの対象の方
  • ニュースや時事ネタでスペイン語勉強をされている方
  • DELE A2~B2レベルの方
  • 語彙力強化に取り組まれている方
Dirigido a:
  • Estudiantes del idioma japonés

筆者はスペイン語ニュースやオンライン会話を通してスペイン語勉強をしています。

 

ニュースのキーワードとして気になったり、B2受験後に忘れてしまったり、覚えておいた方がいいなと感じた熟語、表現、単語を抜粋し、備忘録として掲載しています。

 

Me presento a mi mismo.

mostrar

Soy un bloguero japonés. Hace quince años tuve la oportunidad de vivir dos años en Latinoamérica.

Después de regresar a Japón, dejé el estudio del español ya que en algún momento me sentí esclavizado por el sistema laboral japonés (社畜:Syachiku). La mayoría de "Syachiku" no tiene ganas de hacer otra cosa el fin de semana a causa del estrés acumulado, causado por varios factores, por ejemplo por la ignorancia, la arrogancia e la ineptitud de algún jefe. La verdad es que yo formaba parte de este sistema laboral de esclavitud.

 

Recientemente, he tenido el propósito de enmendar y he vuelto a estudiar el español por medio de las noticias de la actualidad. Cuando leo un artículo, encuentro palabras y expresiones idiomáticas desconocidas, y también he notado unas palabras claves en las noticias escritas.

 

Me gustaría añadir estas palabras en la tabla de este blog(español y japonés) y la pronunciación en el idioma japonés.
Sería un placer para mí si usted utilizara este blog para estudiar el idioma japonés.

 

熟語・キーワード, La expresión idiomática y la parabla clave

Español Japonés La pronunciación del idioma japonés
aunar esfuerzos 結束する、
力を合わせる
kessoku suru,
chikara wo awaseru
la ceremonia de premiación 授賞式 jyusyō shiki
la creación de empleo 雇用創出 koyō sōsyutu
el ejecutivo externo 社外取締役 syagai torishimari yaku
el ente rector 会長(団体・組織) kaityō(dantai・soshiki)
la escasez
de los recursos humanos
人材不足(複数形) jinzai busoku
el golpe militar 軍事クーデター gunji kūdetā
la libertad de expresión 表現の自由 hyōgen no jiyū
la libertad de prensa 報道の自由 hōdō no jiyū
poner de manifiesto ~ ~を明らかにする ~wo akiraka ni suru
el Premio Nobel ノーベル賞 nōberu syō
la presión atmosférica central 中心気圧 tyūshin kiatsu
el procedimiento administrativo 行政手続き gyōsei tetsuzuki
la ratio feminina 女性の割合 jyosei no wariai
la sala de conciertos コンサートホール konsāto hōru
el veredicto dictado 判決の言い渡し
(言い渡された判決)
hanketsu no ii watashi
(ii watasareta hanketsu)
el visado de trabajo 労働ビザ rōdō biza

 

単語, La palabra

Español Categoría
gramatical
Japonés La pronunciación
del idioma japonés
la denegación 名詞 拒否 kyohi
dirigirse hacia ~ 再帰動詞 ~へ向かう ~he mukau
Estocolmo 固有名詞 ストックホルム sutokkuhorumu
la granizada 名詞 ひょう、あられ hyō, arare
el(la) laureado(da) 名詞 受賞者 jyusyō sya
la malversación 名詞 横領 ōryō

La pronunciación del idioma japonés es escrita por Rōmaji.

 

国内では、

  • 一部上場企業の女性取締役割合は7%とコンサルティング会社が発表
  • 治療薬アビガンが年内の承認にむけ、来月に申請予定
  • デジタル庁新設について閣僚会議を初開催
  • 国際柔道連盟が12月の大会中止を発表

海外では、

  • 習近平を批判した経営者に禁固18年と罰金の判決
  • 香港ではメディアの管理強化
  • G20貿易担当相会議が開催
  • 今年のノーベル賞授賞式は規模縮小
  • タイで憲法改正の議論が議会で始まる

 

「el(la) ratio(割合)」は「el porcentaje(パーセンテージ、割合)」に言い換えられるので、合わせて覚えると語彙の幅が広がります。

 

最後までお読みいただきありがとうございます。

本記事は筆者の日々のスペイン語勉強を基にしています。

多少なりともスペイン語勉強の参考や語彙力強化に繋がれば嬉しい限りです。

 

 

 

 

 

 

 

※ サイトポリシーの免責事項の通り、可能な限り正確な情報を掲載するように努めておりますので、その旨ご了承頂きたく、よろしくお願い致します。

※ 本記事では著作権法 第2条1項1号の「著作物」に抵触しない範囲で単語や熟語を参考にし、これらに対応する日本語訳掲載に努めておりますが、ご意見、ご指摘等がございましたら、こちらよりご連絡ください。確認後、法律専門家と相談、協議の上、可能な限り速やかに対応致します。

※ En este blog, trato de redactar la información correcta, respetando la ley japonesas(sobre todo la ley de derechos de autor). En caso de cualquier información adicional, por favor haga clic aquí y consulteme.
Luego de confirmar su mensaje, lo tomaré cuanto antes.
Los sitios de referencia son (BBC NEWS MUNDO, CNN en español, EL MUNDO, International Press en español, NHK WORLD-JAPAN).